Translation of "bossing me" in Italian

Translations:

comandarmi a

How to use "bossing me" in sentences:

I've never had anyone bossing me, and I will never have.
Non ho mai avuto un capo, e mai ce l'avrò.
You always show up and start bossing me around!
E mi facevi apparire agli occhi di tutti come un rammollito.
If your mother doesn't stop bossing me around, I'll never be a good dad.
Se non smette di darmi ordini, non diventerò mai un buon padre.
Stop bossing me, this is fun!
Smettila di darmi ordini, e' divertente!
What did I tell you about bossing me around in front of your girly girls like that?
Non mi piace quando fai il capo con me di fronte alle tue amiche!
I'd never have some man bossing me around, acting like he my second massa.
Nessun uomo mi ha mai detto cosa fare, come se fosse un secondo padrone.
Is it strange that your bossing me around turns me on?
E' strano che il tuo comandarmi mi faccia eccitare?
And Lena, bossing me around with paper and fucking coffee.
E Lena... fa il capetto a destra e manca.
But you know, you're bossing me around, junior.
Ma sai stai iniziando a comandarmi ragazzo.
I miss her bossing me around.
Mi manca quando faceva la prepotente.
I'm tired of people bossing me around-- you guys, Angel.
Sono stanco di essere comandato a bacchetta. Voi, Angel.
Why don't you stop bossing me around.
Perche' non la smetti di comandarmi a bacchetta?
Four years... with Moroccans bossing me around.
Quattro anni... con marocchini che mi davano ordini.
Well, it seems like you're enjoying bossing me around entirely too much.
Beh, secondo me ti stai divertendo un po' troppo a comandarmi a bacchetta.
'Cause you've been bossing me around this whole trip.
Perché continui a darmi ordini da quando siamo partiti.
You've been bossing me around ever since I met you.
Continui a darmi ordini dal giorno che ti ho conosciuta.
She always bossing me around, walking into rooms when she ain't supposed to, and then acting like she running the show.
Cerca sempre di comandare, entrando nelle stanze dove non dovrebbe entrare e comportandosi come se gestisse lo show.
I am so sick of men like him bossing me around.
Sono stufa di ricevere ordini da uomini come questo.
Because my grandmother's always bossing me around.
Perché mia nonna mi comanda in giro a bacchetta.
I'm tired of you bossing me around, Dad.
Sono stanco di farmi comandare da te, papà
And sure, this tie's skinny now, but what happens if it gets fat and starts bossing me around?
E okay, ora questa cravatta è magra, ma che succede se diventa grassa e inizia a comandarmi a bacchetta?
Now, don't start bossing me around!
Ora, non cominciare a comandarmi a bacchetta!
But it kind of feels like you're enjoying bossing me around a little bit.
Ma ho l'impressione che un po' ti piaccia comandarmi a bacchetta.
Your days of bossing me around are over, you slack-jawed bastard.
I tuoi giorni da dittatore sono finiti, bastardo dalla bocca larga.
1.686637878418s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?